Za prevod na engleski, birajte Odistu:
- sedište u Srbiji
- prevod isključivo sa srpskog na engleski
- izvorni govornici engleskog!
Odista je prevodilačka agencija jedinstvena po tome što je usmerena isključivo na prevod na engleski sa srpskog i ostalih srodnih jezika. Iako nam je sedište u Srbiji, naši prevodioci su isključivo izvorni govornici engleskog, koji prevode vaše dragocene materijale na savršen, autentičan engleski jezik, za vaš siguran nastup na inostranom tržištu.
Vesti
„Izgubljeni indigo” – izašao prevod romana na engleskom jeziku
2 decembra, 2020 2:40 pm
Upravo je na engleskom jeziku izašao prevod romana na kojem smo radili preko godinu dana – Izgubljeni indigo Aleksandra Gutovića, u prevodu Indigo Lost, sada dostupan na Amazonu. Nešto više o ovoj knjizi i o tome kako je tekao rad na njenom prevodu na engleski pročitajte u prvom delu ove stranice!
Brendiranje poslodavca – novi video firme Adižes SEE
27 novembra, 2020 9:34 am
Adizes SEE, vodeća konsultantska kuća u regionu za, kako oni to zovu, „organizacionu terapiju”, upravo je izdala kratak video o brendiranju poslodavca (employer branding). „Imate organizacije koje spolja izgledaju vrlo lepo ali njihovi zaposleni s grčem idu u firmu“, kaže Zvezdan Horvat, profesionalni direktor. „Svaka vrednost ima svoju cenu, i kompanije treba da budu spremne da je plate.“ https://www.youtube.com/watch?v=p-l1M6FBVVA Engleski titl je prevela Odista sa srpskog pa ga je zatim u ovom slučaju klijent prilagodio – ali možemo i taj deo da uradimo po potrebi. Odista već dugi niz godina sarađuje sa kompanijom Adizes SEE – prevodimo raznorazne materijale iz oblasti poslovnog savetovanja sa srpskog na engleski, koje oni zatim koriste u radu sa firmama širom jugoistočne Evrope. Između ostalog smo preveli i deo autobiografije samog Ičaka Adižesa, koja uskoro treba da izađe iz štampe.
Intervju sa Markom Danielsom
1 oktobra, 2020 11:13 am
Odistin Mark Daniels je nedavno dao intervju Čedomiru Pušici, poznatom autoru knjige Priručnik za prevodioce, na njegovom blogu Lingvista.rs. Pročitajte intervju ovde i saznajte kako je jedan Englez (ako je to uopšte pravi Englez!) uplovio u prevodilačke vode i osnovao agenciju isključivo za prevode sa srpskog na izvorni engleski jezik! http://www.lingvista.rs/2020/09/mark-daniels.html
Prevodilačke (ne)doumice
„Dizajniran“
Pogledajte verziju članka na engleskom kako biste saznali kada ne treba prevoditi englesku reč design na srpski kao „dizajniran“, i koje su bolje alternative.
Birokratski jezik u prevodu
Diskusija o zastupljenosti birokratskog jezika u srpskom i kako pristupamo njegovom prevođenju na engleski. Članak samo dostupan na engleskom.
Nije domestic sve što je domaće
Često se pridev „domaći” na engleski prevodi kao domestic. Ali u velikom broju slučajeva ta reč ne odgovara na engleskom. Pročitajte članak o tome na engleskom.